Mattho Mandersloot is a literary translator from Korean. His translations include works by Nobel laureate Han Kang, Cho Nam-joo and Sang Young Park. For business enquiries: oscarvangelderen@gmail.com.
Translations
De dromenjagers – Young-do Lee (Luitingh-Sijthoff, 2025)
Pottenbakken voor geluk – Yeon Somin (with David Pfaff, Ambo Anthos, 2024) Koester elk moment – Ha Tae Wan (with Thyrze van Onna, Boekerij, 2024)
De hartelozen – Young-do (Luitingh-Sijthoff, 2024)
De buurtwinkel van tweede kansen – Kim Ho-yeon (with Thyrze van Onna, Wereldbibliotheek, 2024)
Het gat – Hye-young Pyun (De Arbeiderspers, 2024)
Ik zeg geen vaarwel – Han Kang (Nijgh, 2023)
Snail – Minu Kim (Pushkin Press, 2023)
Ik wil dood, maar eerst een bord tteokbokki – Baek Se-hee (Pelckmans, 2023)
Maak me eendimensionaal – Sang Young Park (Das Mag, 2023)
“The Era of Fantasy” in The Age of Doubt - Pak Kyongni (Honford Star, 2022)
Translations
De dromenjagers – Young-do Lee (Luitingh-Sijthoff, 2025)
Pottenbakken voor geluk – Yeon Somin (with David Pfaff, Ambo Anthos, 2024) Koester elk moment – Ha Tae Wan (with Thyrze van Onna, Boekerij, 2024)
De hartelozen – Young-do (Luitingh-Sijthoff, 2024)
De buurtwinkel van tweede kansen – Kim Ho-yeon (with Thyrze van Onna, Wereldbibliotheek, 2024)
Het gat – Hye-young Pyun (De Arbeiderspers, 2024)
Ik zeg geen vaarwel – Han Kang (Nijgh, 2023)
Snail – Minu Kim (Pushkin Press, 2023)
Ik wil dood, maar eerst een bord tteokbokki – Baek Se-hee (Pelckmans, 2023)
Maak me eendimensionaal – Sang Young Park (Das Mag, 2023)
“The Era of Fantasy” in The Age of Doubt - Pak Kyongni (Honford Star, 2022)