EN    NL    KR
Mattho Mandersloot is literair vertaler uit het Koreaans. Hij vertaalde onder andere HET HUIS MET DE KERSENBLOESEM van Sun-mi Hwang (Ambo Anthos) en WELTERUSTEN, MAMA van Mi-ae Seo (Ambo Anthos). In september verschijnt de internationale bestseller KIM JIYOUNG, GEBOREN IN 1982 in zijn vertaling bij Nijgh & van Ditmar. Hij woont in Seoel, reageert op emails en twittert.


Winnaar van de Oxford Korean Poetry Translation Prize (2018) en
de World Literature Today Vertaalprijs (2018).




BA Klassieke Talen  - King’s College London ‘17
MA Vertaalwetenschappen - School of Oriental and African Studies ‘18
MSt Korea Studies - University of Oxford ‘19