Mattho Mandersloot is literair vertaler uit het Koreaans. Hij vertaalde onder andere bestsellerauteurs Sun-mi Hwang, Nam-joo Cho en Sang Young Park. Contact gaat het snelst via e-mail of Twitter.
Vertalingen
Liefde in de grote stad – Sang Young Park (Das Mag, 2021)
De hond die durfde te dromen – Sun-mi Hwang (Ambo Anthos, 2021)
Kim Jiyoung, geboren in 1982 – Cho Nam-joo (Nijgh & van Ditmar, 2020)
Welterusten, mama – Seo Mi-ae (Ambo Anthos, 2020)
Het huis met de kersenbloesem – Sun-mi Hwang (Ambo Anthos, 2020)
Demons – Kang Hwagil (Strangers Press, 2019)
Onderscheidingen
Korea Times Modern Korean Literature Translation Award (2020)
Oxford Korean Poetry Translation Prize (2018)
World Literature Today Translation Prize (2018)
De hond die durfde te dromen – Sun-mi Hwang (Ambo Anthos, 2021)
Kim Jiyoung, geboren in 1982 – Cho Nam-joo (Nijgh & van Ditmar, 2020) Welterusten, mama – Seo Mi-ae (Ambo Anthos, 2020)
Het huis met de kersenbloesem – Sun-mi Hwang (Ambo Anthos, 2020)
Demons – Kang Hwagil (Strangers Press, 2019)