EN    NL    KR
Mattho Mandersloot is a translator from Amsterdam, now based in Seoul. His translations include Demons by Kang Hwagil (Strangers Press), Het Huis met de Kersenbloesem by Hwang Sun-mi (Ambo Anthos), Welterusten, mama by Seo Mi-ae (Ambo Anthos) and Kim Jiyoung, geboren in 1982 by Cho Nam-joo (Nijgh & van Ditmar). He has also led poetry translation workshops at the Poetry Translation Centre in London. He responds to email and/or tweets.


Winner of the Oxford Korean Poetry Translation Prize (2018) and
the World Literature Today Translation Prize (2018).




BA Classics - King’s College London ‘17
MA Translation - School of Oriental and African Studies ‘18
MSt Korean Studies - University of Oxford ‘19